|  | Константин Бальмонт (1867-1942) -  поэт Серебряного века, переводчик. 
 Гипербореи (1899)За горами Рифейскими, где-то на север от Понта,В странах мирных и  ясных,  где  нет  ни  ветров, ни страстей,
 От нескромных укрытые светлою мглой горизонта,
 Существуют издревле селенья блаженных людей.
 
 Не  бессмертны  они,   эти  люди   с   блистающим  взглядом,
 Но они непохожи на нас, утомленных грозой,
 Эти люди всегда отдаются невинным усладам,
 И питаются только цветами и свежей росой.
 
 Почему им одним предоставлена яркая слава,
 Безмятежность залива, в котором не пенится вал,
 Почему неизвестна им наших мучений отрава,
 Этой тайны святой самый мудрый из нас не узнал.
 
 Не бессмертны они, эти люди, меж нами — другие,
 Но помногу веков предаются они бытию,
 И, насытившись жизнью, бросаются в воды морские,
 Унося в глубину сокровенную тайну свою.
 
 
 Страна исседонов (1899)На восток от аргиппеев, Там, в Татарии Великой,
 Змей живет, краса всех змеев,
 Многочудный, многоликий.
 Там, без тягостных законов, В заколдованной долине,
 Жило племя исседонов,
 Говорят, живет доныне.
 Судьбы их — гиероглифы, Край их — золотом богатый,
 И таинственные грифы
 Стерегут тот край заклятый.
 Восемь месяцев — целебный Холод дышит над страною,
 И летает змей волшебный, 
И мерцает чешуею.
 Кто туда неосторожно Из другой страны заглянет,
 Тот,— предание неложно,—
 В изумленьи камнем станет.
 Все пути туда закляты, Возле самого преддверья
 Льды восходят, как палаты,
 Снег и град, как пух и перья.
 Камни, золото и холод, Закаленная природа,
 И никто ни стар, ни молод,
 Неизменно в год из года.
 Только змей в игре извивов, Золотисто-изумрудный,
 Изменяет цвет отливов,
 Многоликий, многочудный.
 |